We’ve updated our Terms of Use to reflect our new entity name and address. You can review the changes here.
We’ve updated our Terms of Use. You can review the changes here.

Rampen (apm: alien pop music)

by Einstürzende Neubauten

supported by
DAS VILLAIN
DAS VILLAIN  thumbnail
DAS VILLAIN I love EN for over 30 years! I'm such an acolyte that I have a tattoo of the band's logo on my left arm! Whether their experimental beginnings to 'unconventional conventional instrumentation' to "alien pop", Einstürzende Neubauten are always at the vanguard of complex music and anti-music! Their current release only solidifies their status as music and industrial music legends with their bellicose avant-garde sound and art pop/punk brilliance.
Griffyn Louis Denizard
Griffyn Louis Denizard thumbnail
Griffyn Louis Denizard Amazing album and amazing how EN evolved since the 80's without comprising themselves. Human after all...
thegreenfrog
thegreenfrog thumbnail
thegreenfrog This is by far the most beautiful, complex and mesmerizing music I heard in years. Amazingly crafted lyrics and soundscapes to get lost in. Favorite track: Tar & Feathers.
more... more...
/
  • Streaming + Download

    Includes unlimited streaming via the free Bandcamp app, plus high-quality download in MP3, FLAC and more.
    Purchasable with gift card

      €14 EUR  or more

     

1.
Alles schon geschrieben All been written Alles schon gesagt All been said Das Innere der Zwiebel Inside the onion Längsschnitt – ausgelesen Vertical cut – selection made bis auf weiteres vertagt Adjourned till further notice Der Müll wird ausgewurzelt Trash is being eradicated Ein Solitär wird hergerollt A solitaire is being rolled up Alles schon besungen everything’s been sung about Alles schon passiert everything’s already happened Wie lange noch? How much longer? Wie lange noch? How much longer? Wie lange noch? How much longer? Wie lange noch? How much longer? Wie wie wie wie lange noch? How how how how much longer? Der Schnitt durchs Ladekabel The cut through the charger cable Jetzt gilt: To be done: Die Brust wird ausgefegt The chest is being swept clean Wie lange noch? How much longer? Wie lange noch? How much longer? Wie lange noch? How much longer? Wie lange noch? How much longer? near roses: sing near roses: sing Alles schon gesungen already sung Alles schon gedacht Everything already thought Die Tricks sind ausgegangen The tricks all used up Gedruckt mit Blut auf Flügeln Printed in blood on wings und unters Volk gebracht and aired in public In diesem Sinne: In this vein: Endmoräne terminal moraine Wie lange noch? How much longer? Wie lange noch? How much longer? Wie lange noch? How much longer? Wie lange noch? How much longer? Wie lange noch? How much longer? How much longer? Wie lange noch? How much longer? Wie lange noch? How much longer? Wie wie wie wie lange noch? How how how how much longer?
2.
Ist Ist 03:48
I’ve been to Niagara Falls I’ve been to both great walls but it wasn’t there It wasn’t there No, it was not there Ist ist Ist ist I’ve been to the end of Europe I’ve been to the other side but it wasn’t there It wasn’t there No, it was not there Ist ist Ist ist Ist ist Ist ist
3.
Pestalozzi 05:07
I’m sitting in my chair Feeling very Pestalozzi Feeling very A.S. Neill I wont slave to the recipe or the picture on the box I am not a great authority just give me the missing ingredients An Easy Nebulizer A Super Ninja fruit fly trap A pack of bamboo skewers anything that isn’t crap A sack of dead sea salt A pair of quail egg scissors and a cellar full of noise I’ll wash them all together I just want it want it all
4.
Es koennte sein It could be das das was grad noch sicher schien es nicht mehr ist that that which seemed so certain just now no longer is Es koennte sein It could be das das was fest war sich verfluessigt that that which was solid has now turned liquid Es koennte sein It could be das es aus dem blickfeld sich verfluechtigt that it has simply vanished out of sight Es koennte sein It could be das es dahinter steil schon abwaerts geht that right behind it, it is going steeply downhill Es koennte sein It could be das so, wie es da unten liegt that, the way it is lying down there, kaum noch erkennbar ist it barely can be recognised Es koennte sein It could be Es koennte sein It could be Es koennte sein It could be Es koennte sein It could be nicht anfassen!!! don’t touch!!! Es koennte sein It could be Es koennte sein It could be das koennte sein It could be das koennte sein it could be das koennte sein it could be das wir klarkommen that we will get by auch ohne even without nichts vermissen will not miss anything das koennte sein That could be
5.
Before I Go 04:18
Before I go Before I go Before I go I collect my necessities my masks and all the tea catch remaining sleep enough of former lives and lies Before I go Before I go all the windows are painted and blind I switch off the freezer I switch off the router I switch off the lights better I take out the fuses Before I go Before I go I take out the trash and all its letters I put a cryptic message on the door I put a cryptic message on the door Before I Go Before I Go Before Before I go Before I go Before I go Before I go just before I go Before I know Before I know Before I know
6.
Isso Isso 04:51
7.
Besser Isses 04:48
Deine Hochstapelei lässt mich erkalten Your grandstanding chills me Ich will dein lästiges Erbe nicht länger mehr verwalten I’m done with managing your tiresome legacy Seit gefühlt 2000 Jahren for what feels like 2000 years r enn’ ich deinen Lügen hinterher I’ve been chasing your lies Wo bin ich jetzt? Where am I now? Ich ohne dich Me without you Du ohne mich You without me Das ist alles That is all Ich ohne dich Me without you Du ohne mich You without me Besser isses Better like that Du hast meine kosmische Wohnung You planted bugs throughout vollständig verwanzt my cosmic suite Dabei hab’ ich deinen Ringelreihen Yet to your ring-a-ring-o’-roses viel zu lange mitgetanzt I kept dancing far too long Als Amöbe und als Übermensch bis Excelling as amoeba and übermensch through Sapiens Sapiens dann brilliert to sapiens sapiens Bis in 10 Milliarden Jahren die Sonne Until in 10 billion years the sun endlich kollabiert finally collapses Ich bin dran It’s my turn Ich bin dran Ich bin dran It’s my turn It’s my turn Ich bin dran Ich bin dran It’s my turn It’s my turn ohne dich besser dran better off without you Ich bin dran Ich bin dran It’s my turn It’s my turn Ich bin dran Ich bin dran It’s my turn It’s my turn ohne dich without you auf und davon up and away Wo bin ich jetzt? Where am I now? Ich ohne dich Me without you Du ohne mich You without me Das ist alles That is all Ich ohne dich Me without you Du ohne mich You without me Besser isses B etter like that Die alte Haut ist abgestreift und hängend My old skin is peeled off and draped im Gestrüpp in the undergrowth die Beine in den Bauch gestanden Kicking my heels zu lang gewartet, falscher Dampfer Waited too long, barking up the wrong tree Drinnen sitzen stehend Leute schweigend Inside people seated on their feet silently ins Gespräch vertieft immersed in conversation Wo bin ich jetzt? Where am I now? Ein Schluck Wasser in der Kurve A drink of water as I take the curve blümerant „bleu mourant“ Blümerant “bleu mourant” Vergissmeinicht in Milch gekocht Forget-me-not cooked in milk Wo bin ich jetzt? Where am I now? Wo bin ich jetzt? Where am I now? Mit Schisslaweng With panache Ich ohne dich Me without you Du ohne mich You without me Das ist alles That is all Ich ohne dich Me without you Du ohne mich You without me Besser isses Better like that Besser isses Better like that
8.
The void The void The nothingness in the centre The nothingness in the centre die sich sofort auf mein Zentrum überträgt that instantly transmits to my centre Ich merke, wie diese Leere, die gar keine Leere I notice how this nothingness that is not really ist, sondern ein gedachtes Etwas, das eine Mitte nothingness, but an imagined something that’s meant darstellen soll… to represent a centre… und mir nichts weiter übrigbleibt, als den and there’s nothing more for me to do than freundlichen Molekülen meine ausgestreckten stretch my arms out Arme entgegen zu halten mit der Bitte: towards the friendly molecules with the appeal: Hier hier hier hier hier hier! Kommt her! Haltet here here here here here here! Come here! Keep close euch an mich. So dass ihr vielleicht in irgendeiner to me! So that you might in some form or another arrive Form eine nützliche neue Existenz eingehen könnt. at a useful new existence. Hier oder im nächsten Hier oder im übernächsten Here or in the next here or in the here after that, Hier, was auch immer sich anbietet dafür whatever occasion for that arises Hier Here Hier Here Hier Here Everything will be fine. Everything will be fine. Brandlinien Schnittmenge Spontanes Firebreaks overlaps spontaneous Bombardement bombardment Wo kann ich denn noch hingehen ? Oder ist Where else can I go? Or is das schon the end? this already the end? Ich habe keine Seite und mein Entsetzen I have no side and my horror keine Form has no form Der Rabe hat sein Lied verloren: The raven has lost its song: Nevermore and never mourn Nevermore and never mourn Everything will be fine Everything, yes, everything Brandlinien Schnittmenge Spontanes Firebreaks overlaps spontaneous Bombardement bombardment Wo sollen wir denn jetzt noch hin ? Or is this Where else can we still go? Or is this all dead end? all dead end? Neuseeland ist vorüber das kommt leider New Zealand is over, that sometimes manchmal vor sadly happens Der Rabe hat sein Lied verloren: The raven has lost its song: Nevermore and Nevermore Nevermore and nevermore Everything will be fine. Everything will be fine. Everything will be fine. wers glaubt wird selig blessed are those who believe It’s time and nothing else but time
9.
I fell into the pit of language I fell into the pit of language I fell into the pit of language I fell into the pit of language covered in tar and words I fell into the pit of language I couldn’t lift myself out I fell into the pit of language buried up to my waist words, syllables and fragments stammer all around I fell into the pit of language I fell very deep I fell into the tar-hole of language and I’m sinking I keep my mouth shut phonemes, molecules and fossils all the way up to my neck I fell into the pit of language and I couldn’t lift myself out I fell into the pit of language [ad lib]
10.
Planet Umbra 08:45
Planet Umbra Planet Umbra Planet Umbra We cast no shadows on Planet Umbra We cast no shadows on Planet Umbra Planet Umbra Planet Umbra Planet Umbra and if it rains if it rains on Planet Umbra Planet Umbra deep down brown rivers in brown on Planet Umbra Planet Umbra keep your face down keep your face keep your head down on Planet Umbra on Planet Umbra Planet Umbra Planet Umbra so far so far we cast no shadows we cast no shadows on Planet Umbra Planet Umbra Planet Umbra thick brown clouds sand in your face they send sand sand sand sand in your face Planet Umbra on Planet Umbra Planet Umbra We cast no shadows on Planet Umbra Planet Umbra lets get down Planet Umbra Planet Umbra Planet Umbra
11.
I wait in the pit of language before I get tarred and feathered in a mass vendetta campaign I wait in the pit of language before I get tarred and feathered I try to drag myself out
12.
sing für mich in gelb sing for me in yellow am morgen in the morning in der küche in the kitchen im tiefen winterlicht in the deep winter light sing für mich in gelb sing for me in yellow roll deine zunge roll your tongue unschuldig innocently in den kurzen kalten tag into the short cold day sing für mich sing me die unsichtbaren vertikalen the invisible verticals von hier bis in die wolken from down here up into the clouds die federn fallen aus the feathers are falling out was bleibt ist nur all that remains is das alte lied the ancient song aus den zeiten from the times noch bevor der markt geschlossen wurde well before the market was closed sing für mich in gelb sing for me in yellow sing für mich in gelb sing for me in yellow sing für mich in gelb sing for me in yellow sing mir in gelb das alte lied sing me in yellow that ancient song aus den zeiten from the times den zwischenzeiten from the times between sing mir die wahre farbe sing me the true colour sing die wahre farbe sing the true colour sing die wahre farbe sing the true colour sing die wahre farbe sing the true colour ich höre sie schon den ganzen tag I’ve been hearing her all day long sie kommt übers dach she’s coming over the roof sie kratzt an den fenstern scratching at the windows sie flieht hinter die bücher escaping behind the books hier will sie nicht sein she doesn’t want to be here hier kann sie nicht weg cannot get away from here bis die tuer sich öffnet until the door opens bis die tuer sich öffnet until the door opens in die nacht into the night sing für mich in gelb sing for me in yellow sing für mich in gelb sing for me in yellow sing mir die wahre farbe sing me the true colour sing mir die wahre farbe sing me the true colour sing für mich in gelb sing for me in yellow sing für mich in gelb sing for me in yellow aus den zeiten from the times aus den zeiten from the times sing für mich in gelb sing for me in yellow aus den zeiten from the times sing für mich in gelb sing for me in yellow sing die wahre farbe sing the true colour aus den zeiten from the times sing für mich in gelb sing for me in yellow sing die wahre farbe sing the true colour aus den zeiten from the times sing für mich in gelb sing for me in yellow sing die wahre farbe sing the true colour aus den zeiten from the times sing für mich in gelb sing for me in yellow sing die wahre farbe sing the true colour aus den zeiten from the times sing für mich in gelb sing for me in yellow sing die wahre farbe sing the true colour aus den zeiten from the times sing für mich in gelb sing for me in yellow sing die wahre farbe sing the true colour
13.
Ick wees nich I dunno Ick wees nich I dunno Ick wees nich I dunno Is allet verschoben Everything’s shifted Dit is nich hier und och nich da Stuff’s not here and not there either noch nich not yet Ick wees nich I dunno Keene Ahnung No idea Wat sich da nu verschoben hat what has actually shifted Dit is nich mehr da Stuff is not there any more da wos war where it was Und och noch nich da and not yet there where wos seien sollte it’s supposed to be Noch nich not yet Noch nich not yet Noch nich not yet Noch nich not yet Noch nich not yet Noch nich not yet Noch nich not yet Noch nich not yet irjendwie schief somehow askew allet hat sich uffjelöst everything’s come undone Wat nu? What next? Irjendwann issit denn soweit Sometime it’ll be time denn issit da then it’ll be there abba but Noch nich not yet
14.
Trilobiten 06:07
irgendwo haben minen sich versteckt Somewhere mines are hidden ich grab mich ein I dig myself in ich grab dich aus I dig you out letzte ausfahrt last exit kleine diamanten aus grauer vorzeit small diamonds from grey prehistory perm jura silur Permian Jurassic Silurian fossiliien, die wir beide sind fossils, as we both are, trilobiten, ungetrennt trilobites, undivided ritual: ritual: was ist noch uebrig? what still remains? schleuse, druckabfall sluice, pressure drop pagane ruecksichtslosigkeit pagan recklessness moloch Molech und siehe mir wird aufgetan! ha! And look, it’s being opened up for me, hey! lichtatmer breathers of light die untoten, vorboten the undead, harbingers ich sage dir die meisten hier, die schlafen nur… I tell you most of those here are just sleeping… nur der kopf guckt raus just the head poking out es gibt kopfgeld there’s head bounty auf dem grund der dinge gibt es eine schleuse at the bottom of things there is a portal unter dem meer, zwischen gluecklichen beneath the ocean, between happy krustentieren crustaceans noch ist sie verschlossen it is still shut ICH / DU ME / YOU wir tragen die erbschaft der einzeller, urviecher, we carry the heritage of unicellulars, primordials, vorprimaten in uns. pre-primates within us. wo ist der schluessel? where is the key? schnappverschluesse snapshutters tanztheater dance theatre ICH / DU, DU / ICH ICH / DU… ME / YOU, YOU / ME, ME / YOU… valenzelektronen Valence electrons Die äusserste schale angefüllt the outer shell replete edelgase noble gases reaktionsunfreudig non-reactive ICH / DU… ME / YOU… wo ist der schluessel? where is the key? wo ist die Schleuse? where is the portal? ICH / DU… ME / YOU… ICH / DU… ME / YOU… ich grab mich ein I dig myself in ich grab dich aus I dig you out kleine diamanten, kohlenstoff und hoher druck small diamonds, carbon and high pressure aus bunter vorzeit from colourful prehistory fossiliien, die wir beide sind fossils, as we both are, ungetrennt undivided fossiliien, die wir beide sind fossils, as we both are, trilobiten trilobites noch ungetrennt still undivided ICH / DU… ME / YOU… ICH / DU… ME / YOU… ICH / DU… ME / YOU… ICH / DU… ME / YOU… ICH DU ME / YOU
15.
Flickenteppich, grosse Löcher Patchwork rug, large holes viel an den Rändern ins Leere geschaut from its edges gazing into emptiness viel zu lang auf die Unterseite far too long at the underside auf die Unterseite des Teppichs gestarrt staring at the underside of the rug erkannt das Sehnen die Knoten hält recognising that yearning holds the knots together Damit sich oben ein Bild ergibt so an image can emerge at the top Die grössten Löcher sind zugedacht the biggest holes are intended schlecht verhäkelt auf Verdacht poorly crocheted on suspicion mit Annahmen nur scheinbar with presumptions only seemingly scheinbar tragfähig gemacht seemingly made sustainable Komm hoch come up here Komm rüber come over here Bleib hier stay here Bleib weiter stay further Trau dich aus der Unterwelt venture out of the underworld Korrigieren wir das Bild Let’s correct the picture Neu geknüpft nicht neu verhandelt newly woven, not newly negotiated Wir klinken uns aus der Entwicklung we’re opting out of development Wir klinken uns aus der Evolution we’re opting out of evolution Vorwärts rückwärts in allen Schatten forwards backwards in all shades Undenk- und Möglichkeiten unthink- and probabilities Wir üben das Neue we rehearse what is new Ganz außerhalb der Biologie fully beyond biology Als Sintwesen as diluvian beings Vielwesenheiten multitudinous beings Vielwesenheiten Nicht determiniert multitudinous beings not determined Wo vorher keine Tür war where once there had been no door Da machen ich dir jetzt auf I will now open up for you Wo vorher keine Tür war where once there had been no door Da machen ich dir jetzt auf I will now open up for you Meine Sprechwerkzeuge wollen mich nicht mehr My speech toolset no longer wants me Meine Sprechwerkzeuge wollen mich nicht mehr My speech toolset no longer wants me Zappenduster pitch black Glühendheiss scorching hot Unten zappenduster below pitch black oben schlehendweiss above blackthorn white

credits

released April 5, 2024

license

all rights reserved

tags

If you like Einstürzende Neubauten, you may also like: